ATA Webinars Series – Live / On-Demand

August 3, 2021
B2BB: Building a Network

Presenter(s): Ben Karl and Karen Tkaczyk
Date: August 3, 2021
Time: 12:00 noon -12:45 pm U.S. EDT
Presenting Language(s): English
Duration: 45 minutes
Language: English
Level: All
CE Points: None

Register now! ATA Member: Free – Click to Register

Networking is an essential skill for doing business. Find out how to build and grow your network from two of the best in the T&I community.

We all know networks are invaluable. Meaningful, lasting relationships with colleagues help translators and interpreters create partnerships, share advice and resources, and grow their referral network. So why do many of us find networking so hard?

This webinar will highlight networking best practices and good places to start to find and build a professional network. Presenters Karen Tkaczyk and Ben Karl will share advice on networking both within the confines of the current pandemic and beyond, so you can prepare for the return to in-person events.

What will you learn?

  1. Why a network is so important
  2. Where you might start building a network
  3. Whom to target when networking
  4. How to approach people appropriately
  5. What makes online networking during a pandemic different

Click to learn more and register for this ATA Back to Business Basics webinar. Free, but space is limited.

What is ATA’s B2BB Webinar Series?
Sometimes it’s the simple things that trip you up or hold you back in business. That’s the point behind ATA’s Back to Business Basics webinars—a series of 45-minute webinars offering practical advice on common translation and interpreting business problems.

About the Presenters
Ben Karl is a French> and Mandarin>English translator and copywriter based in Los Angeles. He specializes in commercial, financial, and marketing texts. Ben is ATA-certified (French>English). He currently serves on ATA’s Membership Committee and chairs the Translatio Standing Committee for the International Federation of Translators.

Karen Tkaczyk, CT is a chemist-turned freelance translator specializing in editing and scientific translation. She is ATA-certified (French>English). Early in her career, Karen worked as a research and development chemist in Europe and a quality assurance manager for a cosmetic and medical device manufacturer in the U.S. She established McMillan Translation in 2005 and now works from her home in the Denver, Colorado, area. She serves as ATA secretary (2017-2021).

ATA Webinars: Third Doubleheader of 2021!

August 4, 2021

Two webinars, one day, and $15 off! Don’t miss this opportunity to expand your skills, gain critical knowledge, and earn continuing education points from three major credentialing organizations.

Register for Two Webinars and Save!

Does Your English Match Your Suit? How to Reflect a More Professional Image

Presenter: Karen Borgenheimer
Dates: August 4, 2021
Time: 12:00 noon U.S. EDT 
Duration: 60 minutes
Language: English
Level: All
CE Points: ATA-approved 1 CE point; CCHI-approved 1 CE hour; IMIA-approved 0.1 CE unit

Clear and concise communication in English is crucial for successful relationships with clients in the U.S., but interpreters and translators often fall short due to routine errors in written and oral expression.

Attend this webinar to learn how to overcome common pitfalls in the Spanish<>English language pair. You will tackle exercises designed to improve both written and spoken English by removing unnecessary words and confusing verbal clutter. You will also learn easy techniques to conquer problematic pronunciation in English through a series of drills, focusing on proper vocal expression, pronunciation, and articulation.

Register now! ATA Member $45 | Non-Member $60

Learn more

About the Presenter
Karen Borgenheimer, MFA, is a classically trained, certified interpreter and translator. She is regarded as a skilled, insightful, and versatile professional who is equally comfortable in the classroom, courtroom, or international conference. Karen obtained a Master of Fine Arts degree in Translation Studies from the University of Arkansas, Fayetteville. She also completed doctoral coursework in Spanish Language and Linguistics at the University of Wisconsin, Madison. For nearly a decade, Karen lived in San Lorenzo de El Escorial (Madrid), Spain where she taught at the Real Centro Universitario (RCU) “Maria Cristina.” During this time, she attended the prestigious Sampere Escuela de Traductores e Intérpretes in Madrid. Upon return to the U.S., she studied Court and Conference Interpreting at Florida International University (FIU) in Miami.

Sight for Simul

Presenter: Katty Kauffman
Dates: August 4, 2021
Time: 2:00 pm U.S. EDT 
Duration: 60 minutes
Language: English and Spanish
Level: All
CE Points: ATA-approved 1 CE point; CCHI-approved 1 CE hour; IMIA-approved 0.1 CE unit
Special Notes: This webinar is presented in English and Spanish. 

We have all been there: an attorney or a conference delegate walks in, comes over, hands us a document (a speech, a proffer), and says, “I tend to read very quickly so I brought you a copy.”

We thank the speaker, skim through it, and make some notes. What happens next is key. Do you put it aside, close your eyes, and just focus on the spoken words? Or do you read along, interpreting as you go, and adjust to additions and deletions on the fly?

If you are in the former group, this session is for you! Attend and learn key techniques to translate your sight-reading skills into the simultaneous mode. Come prepared to practice!

Register now! ATA Member $45 | Non-Member $60

Learn more

About the Presenter
Katty Kauffman is a seasoned conference and court interpreter, a member of both the International Association of Conference Interpreters and the American Association of Language Specialists, and an instructor at York University’s Graduate School (Glendon MCI).

Trained in Chile and the United States, her extensive conference experience includes presidential summits, general assemblies of international organizations, and countless events for the private sector. Katty regularly provides services in person and, more recently, online to the U.S. Department of State, the Organization of American States, and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, among others.

In the judicial field, in addition to her work as a freelancer in New York, Miami, and the Washington, DC metro area, she has served on staff at the U.S. District Court for the Southern District of Florida.

Questions? Need more information?

Call: +1-703-683-6100, ext 3001


Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The ATA Chronicle © 2021 All rights reserved.