ATA Webinars Series – Live / On-Demand

April 14, 2021
Doing Business with Law Firms

Presenter: Paula Arturo
Date: April 14, 2021
Time: 12 noon EST
Duration: 1 hour
Language: English
Level: All
CE Points: 1 ATA-approved

Legal translators are expected to master both law and language in a market with its own unique, and often rigid, set of rules. This is not a field you jump into unprepared.

So how do you know if this field is right for you? How do you prepare to cater to this demanding market? Should you sub-specialize? If so, in what? How do you get your foot in the door with top law firms? And once inside, how do you keep them happy and coming back?

Presenter Paula Arturo will draw on her 20+ years of experience and current role at a top law firm to help get you on track for doing business with law firms.

What will you learn?

  1. Six essential steps to take before marketing to law firms
  2. How to earn client trust
  3. How to manage the cost of doing business without lowering your fees
  4. How to foster long-lasting relationships with law firms
  5. How to provide the full range of services law firms typically expect

Register now! ATA Member $45 | Non-Member $60

Learn More

Too Busy to Attend?
Register now and watch the on-demand recordings at your convenience! We will email you a link and an access code to each recording after the live event. Don’t miss this opportunity to “schedule” your future online learning!

Questions? Need more information?
Call: +1-703-683-6100, ext 3001

April 21, 2021
How to Provide Language Services from a Gender Perspective

Presenter: Mariana Favila Alcalá
Time: 12:00 pm – 1:00 pm EDT
Duration: 1 hour
Language: Spanish
Level: All
CE Points: 1 ATA-approved
Presented in Spanish

Many of us do not really know what inclusive language is but are curious about this linguistic phenomenon. 

With a focus on descriptive and feminist translation studies, queer linguistics, and decolonial theory, this webinar will provide insights on such topics as the reasons behind inclusive language reforms and the role played by language professionals in relation to those reforms―especially in legal contexts.

We will also review practical examples to understand strategies that may be used if we are required to use inclusive language or if, as language professionals, we have resolved to actively participate in a movement that seeks to build a more equitable society. Learn More!

This webinar was organized with the assistance of ATA’s Spanish Language Division.

What will you learn?

  • Why inclusive language reforms and practices are not a new trend
  • What role language providers play in creating fairer societies
  • Theoretical and practical tools that will allow you to make word choices
  • Ways to use inclusive language in your translations

 Register now! ATA Member $45  Non-Member $60


May 4, 2021
Back to Business Basics: Choosing and Building a Specialization
Registration Coming Soon!

Presenter(s): Ben Karl and Karen Tkaczyk
Date: May 4, 2021
Time: 12:00 pm – 12:45 pm EDT
Presenting Language(s): English
Duration: 45 minutes
Level: All
CE Points: None

For some translators and interpreters, specialization comes naturally: a prior career or a lifelong interest. For others, the road to specialization has more twists and turns.

This webinar will discuss the advantages (we dare say, necessity) of specializing and types of specializations that often bring success. We will discuss how to build a specialization once you have defined it, how to market it, and how to embark on your own journey to build expertise in your desired field.

Free to ATA members!

What will you learn?

  1. Why language professionals should specialize
  2. How to build a specialization, concretely
  3. How to market yourself as a specialist
  4. What a specialized practice looks like
  5. Ideas for exploring your own specialization

About the Presenters

Karen Tkaczyk, CT is a chemist-turned freelance translator specializing in editing and scientific translation. She is ATA-certified (French>English). Early in her career, Karen worked as a research and development chemist in Europe and as a quality assurance manager for a cosmetic and medical device manufacturer in the U.S. She established McMillan Translation in 2005 and now works from her home in Denver, Colorado. She is the ATA secretary (2017-2021).

Ben Karl, CT is a French> and Mandarin>English translator and copywriter based in Los Angeles. He specializes in commercial, financial, and marketing texts. He is ATA-certified (French>English). Ben serves on ATA’s Membership Committee and chairs the Translatio Standing Committee for the International Federation of Translators.

About the Back to Business Basics Series: Sometimes it’s the simple things that trip you up or hold you back in business. That’s the point behind ATA’s Back to Business Basics webinars—a series of 45-minute webinar sessions offering practical advice on common translation and interpreting business problems.


Stay Tuned for more details on these upcoming webinars!

May 12, 2021
ATA Member Orientation
Presenters: Jamie Hartz and Meghan Konkol
Time: 12:00 pm – 1:00 pm EDT 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The ATA Chronicle © 2021 All rights reserved.